О КОМПАНИИ
Центр переводов «100 МОВ» — зарегистрированная в Украине торговая марка в сфере услуг, связанных с иностранными языками, принадлежащая ООО ТПК «Пилот Продакшн». Наш центр также называют бюро переводов или агентством переводов (translation agency). Мы являемся профессиональным провайдером услуг по письменному и устному переводу, адаптации и локализации сайтов, теле- и видеоконтента, редактированию, озвучиванию и других услуг для бизнеса — b2b.
Сегодня Центр переводов «100 МОВ» занимает передовые позиции на рынке переводческих услуг. Так, в результате ежегодного общегосударственного анализа экономических показателей предприятий Украины в 2013–2018 годах, который проводит Национальный бизнес-рейтинг, наша компания уверенно занимает первые места в номинации «Финансовые показатели успешной деятельности» среди хозяйственных обществ Украины и Киева по классификатору видов экономической деятельности (КВЭД) 74.30 «Предоставление услуг перевода».
С момента создания и до сегодняшнего дня мы не стоим на месте — постоянно развиваемся, оттачиваем бизнес-процессы, совершенствуем систему контроля качества, выходим на новые рынки и расширяем сферы специализации.
Одним из основных видов переводов являются переводы в сфере медицины и фармакологии. В 2006 году, после нескольких лет сотрудничества, Центр переводов «100 МОВ» в результате победы в тендере подписал долгосрочный договор на услуги перевода с одной из самых прогрессивных инновационных компаний в сфере фармацевтики и производства продукции медицинского назначения в мире. Наше сотрудничество продолжается по сегодняшний день. Именно тогда мы приняли решение активно развивать и сделать одной из основных своих специализаций медицинские и фармацевтические переводы. Была создана сильная команда профильных специалистов — переводчиков, консультантов и редакторов, составлены глоссарии и наработана база эталонных переводов, которая постоянно обновляется и пополняется. В 2007 году мы запустили целевую рекламную кампанию; все это в комплексе позволило нам достаточно быстро занять лидирующие позиции в сегменте рынка медицинских и фармацевтических переводов.
Центр переводов «100 МОВ» (ООО ТПК «Пилот Продакшн») зарегистрирован на многих тендерных площадках и с готовностью принимает участие в коммерческих и государственных закупках.
Если вы еще не являетесь клиентом Центра переводов «100 МОВ», мы будем рады начать работать с вами! У нас есть достаточно сил и энтузиазма, чтобы решать неординарные задачи и браться за новые проекты, а также находить общий язык с каждым клиентом! Мы ценим обратную связь и всегда с готовностью реагируем на пожелания клиентов. Наши переводы — это переводы бизнеса-класса.
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ И СОЦИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 100 МОВ
Более 10 лет Центр переводов «100 МОВ» сотрудничает с БФ «Фонд помощи онкобольным детям «Краб». Мы переводим на иностранные языки медицинские выписки, эпикризы, результаты исследований и прочие документы маленьких пациентов для консультаций с врачами и дальнейшего лечения за границей, поддерживаем переписку с иностранными клиниками. Для нас это очень важная и ответственная работа, требующая глубоких знаний в области онкогематологии и онкологии в целом, а также точности терминологии и, как правило, максимальной оперативности.
Также мы оказываем поддержку подопечным Украинской Открытой Ассоциации Организаций, Групп и Лиц, работающих с детьми, страдающими онкозаболеваниями «Жити завтра», известной как donor.org.ua.
Тот, кто хоть раз смотрел в глаза малышей, проходящих лечение в детских онкогематологических отделениях, вряд ли останется равнодушным перед лицом большой трагедии наших маленьких соотечественников. Мы всегда готовы помочь и задействовать все свои знания и ресурсы для достижения общей благой цели.
НАШИ БЕССПОРНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА
Высокое качество переводов
У нас работают профессиональные переводчики с опытом и узкой специализацией. Строгое соблюдение международных стандартов перевода. Все письменные переводы проходят редакторскую проверку. Для консультаций привлекаются специалисты в области медицины, техники, экономики, права, а также носители языка. Контроль заказа на всех этапах — с момента запуска в работу до сдачи. Многоуровневый контроль качества. Специализированное программное обеспечение ТМ и QA.
Разнообразие тематик и услуг
Полный цикл услуг, разнообразие тематик и профильная специализация переводчиков. Мы переводим юридические документы, финансовую и бухгалтерскую документацию, тексты в области науки и техники, медицины, фармакологии, биологии, химии, маркетинговые и рекламные материалы, веб-сайты и многое другое. Наша уникальная услуга — профессиональный дубляж и озвучивание, а также локализация корпоративных видеоматериалов в специализированной продакшн-студии.
Мультиязычность
Широкий спектр направлений перевода и рабочих языковых пар. Мы переводим на/со многих языков мира, как распространенных: английский, немецкий, русский, французский, испанский, итальянский, польский, турецкий — так и редких: японський, арабський, персидский (фарси), маратхи, хинди и даже латынь. В нашей команде работают также лингвисты — носители языка.
Работа со срочными проектами
Четкое соблюдение сроков выполнения заказов и требований к переводу, оперативное реагирование на задачи. У нас достаточно ресурсов и возможностей для выполнения срочных переводов большого объема. Координируя одновременную работу нескольких переводчиков и обеспечивая единое «сквозное» редактирование всего текста, переводим любой объем в сжатые сроки.
Ценовая политика
Разумное соотношение цены и качества. Отсутствие каких-либо надбавок за сложность, тематику и перевод на иностранный язык. Удобный подсчет стоимости перевода — наша стандартная страница письменного перевода равна 2000 знакам. Гибкая дисконтная политика – скидки от 3% до 10% в зависимости от ежемесячного объема переводов или разового заказа. Различные способы оплаты, лояльность и гибкий подход.
Мы ценим своих клиентов
Индивидуальный подход и внимание к каждому клиенту – независимо от объема заказа, бесплатная консультация относительно цены, сроков, выполнения и оформления перевода, нотариального заверения и пр. Корпоративным клиентам — персональный менеджер, удобный механизм оформления заказов, получения и передачи документов, оплаты. Сохранение конфиденциальности информации — обязательное условие нашей работы.
ИСТОРИЯ
Центр переводов «100 МОВ» берет свое начало с отдела озвучивания и дубляжа телекомпании «Студия Пилот», известной еще с 90-х годов озвучкой сериала «Альф» и многих других культовых сериалов, фильмов и мультфильмов — The Simpsons, Pokemon, James Bond, Sesame Street. Однажды мы поняли, что есть потенциал и желание использовать свои способности не только для «внутренних» потребностей, но и для «внешнего мира».
В 2001 году было принято решение создать бюро переводов, получившее название Центр переводов «100 МОВ». К тому времени рынок переводческих услуг был уже достаточно хорошо сформирован, однако это не помешало нам постепенно найти свою нишу на рынке и получить репутацию надежного и профессионального партнера для многих корпоративных и индивидуальных клиентов. За относительно небольшой промежуток времени наш Центр достиг больших успехов: значительно увеличилось количество языков, с которыми мы работаем, нам удалось привлечь к работе многих высококвалифицированных переводчиков и расширить тематику переводов, а среди наших клиентов появилось много известных успешных украинских и международных компаний. Все это позволило Центру переводов «100 МОВ» стать одним из ведущих бюро переводов на рынке переводческих услуг.
В 2015 году Центр переводов «100 МОВ» провел ребрендинг, в рамках которого был обновлен логотип, сайт и разработаны привлекательные ценовые предложения для корпоративных и индивидуальных клиентов.
С момента основания мы постоянно развиваемся, совершенствуем систему контроля качества, улучшаем взаимодействие в цепочке заказчик — администратор — переводчик — редактор — консультант. Наш Центр постоянно находится в поиске лучших переводчиков как распространенных, так и редких языков мира. Переводчики, редакторы, администраторы и все наши сотрудники не останавливаются в своем профессиональном росте. Со многими мы работаем со дня основания и ценим как самый дорогой актив компании.
Бренд Центр переводов «100 МОВ» принадлежит телевизионной производственной компании «Пилот Продакшн», которая входит в группу компаний «Пилот». Сегодня мы продолжаем тесно сотрудничать с нашими коллегами отдела дубляжа и озвучивания фильмов. Таким образом, мы имеем возможность осуществлять не только письменные и устные переводы, но и переводить, дублировать, озвучивать и титровать фильмы, мультфильмы и любые другие видеоматериалы. В этой области с нами работают переводчики и редакторы, специализирующиеся исключительно на переводах фильмов, звукорежиссер и профессиональные актеры. Поэтому мы с радостью поможем вам качественно перевести и озвучить презентацию, учебный фильм, рекламный ролик или любой другой необходимый вам видеоматериал.
Наш офис расположен в 10 минутах от центра Киева. Штатные редакторы и переводчики основных языков работают на постоянной основе в офисе. Контора частного нотариуса расположена в 2 минутах от офиса 100 МОВ, что позволяет нам нотариально заверять переведенные документы максимально оперативно.
Вы можете прислать файл для расчета стоимости его перевода, нажав кнопку заказать, и наши администраторы свяжутся с вами в течение 5 минут в рабочие дни. Получите бесплатную консультацию по телефонам в Киеве +38 (098) 332 30 40, +38 (050) 238 08 70.