письмовий переклад
  • особисті документи громадян
  • юридичний переклад
  • технічний переклад
  • економічний переклад
  • медичний переклад
  • художній та публіцистичний переклад
  • ділове листування
  • переклад web-сайтів
  • переклад науково-освітніх текстів
  • редагування та адаптація готових перекладів
  • багато інших тематик усіх рівнів складності
Нотаріальне засвідчення перекладів

необхідне, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності: для подачі в державні органи, подальшої легалізації тощо

ПРОФЕСІЙНИЙ ДУБЛЯЖ І ОЗВУЧУВАННЯ
  • фільми, серіали, мультфільми
  • корпоративні відеоролики, навчальні матеріали, презентації
Безкоштовний розрахунок ціни

натисніть, щоб заповнити форму розрахунку

Замовте зараз!

натисніть, щоб заповнити форму онлайн замовлення

усний переклад
  • послідовний переклад на ділові переговори, прес-конференції, брифінги, презентації, виставки
  • супровід та технічне забезпечення синхронного перекладу для міжнародних конференцій, семінарів, воркшопів у Києві та Україні

ПЕРЕВАГИ РОБОТИ З НАМИ

ПРАЦЮЄМО НА РИНКУ З 2001 РОКУ

Маємо значний досвід роботи в сфері письмових та усних перекладів. За роки успішної роботи ми здобули репутацію професійного та надійного партнера для багатьох компаній та індивідуальних замовників.

ЄДИНА ЦІНА

Відсутність надбавок за складність, тематику перекладу, переклад на іноземну мову! Вартість перекладу медичного тексту така ж, як і для юридичного, економічного чи художнього тексту. Вартість перекладу З англійської – така ж, які НА англійську.

ЛІДЕР РИНКУ МЕДИЧНИХ ПЕРЕКЛАДІВ

Спеціалізуємося на медичних перекладах: клінічні дослідження, наукові статті, анотації, реєстраційні досьє на фарм. препарати – базові специфікації CCDS, характеристики лікарських засобів SPC, РSUR, GMP сертифікати, ліцензії та багато іншого. Серед наших постійних замовників - провідні фармакологічні компанії.

ГАРАНТІЯ ЯКОСТІ

Ви можете довіряти професіоналізму, великому досвідові та спеціалізації наших перекладачів, уважності редакторів та відповідальності менеджерів.

2000 ЗНАКІВ В СТОРІНЦІ

Стандартна сторінка письмового перекладу дорівнює 2000 знаків, на відміну від багатьох інших бюро перекладів, які передбачають лише 1860 або 1800 знаків в сторінці. Це означає, що у нас Ви платите на 10 % менше!

СПЕЦІАЛЬНІ УМОВИ КОРПОРАТИВНИМ КЛІЄНТАМ

Пропонуємо вигідні умови співробітництва для компаній: довгостроковий договір із фіксованими цінами, знижки від 3% до 10%, безготівковий розрахунок, повний комплект документів: договір, рахунки, акти, податкові накладні. "100 МОВ" - платник податку на прибуток та ПДВ!

ПРОФЕСІЙНА КОМАНДА ПЕРЕКЛАДАЧІВ

Об’єднуємо найкращих професіоналів своєї справи: у нас працюють досвідчені перекладачі, кожен з яких спеціалізується у певному колі пов’язаних тематик, володіє спеціалізованою термінологією та в повній мірі може зрозуміти текст, який перекладає, а отже - коректно і вчасно перекласти його.

Наші клієнти


 
 
 

Відгуки клієнтів

Представництво «Сандоз д.д.» в Україні

Спасибо за перевод текста по препарату – все медицинские термины переведены правильно, очень качественный перевод

МБО « Східноєвропейське та Центральноазіатське об'єднання людей,які живуть з ВІЛ»

...ми можемо констатувати, що з вами працювати приємно: переклади виконуються вчасно та якісно, потребуючи мінімум правок (однак, це продиктовано лише специфікою деяких наших документів)

Міжфракційне депутатське об’єднання Верховної Ради України «Контрабанді-Стоп»

«Ми не раз зверталися до центру перекладів «100 МОВ» задля виконання як письмових, так і усних перекладів, і кожного разу професійність співробітників і перекладачів засвідчувала той факт, що «100 МОВ» заслужено займає одну з лідируючих позицій у цій галузі.»

Федерація футболу України

«Висока якість перекладів Центру також відмічена такими знаними міжнародними спортивними організаціями як УЄФА та ФІФА, офіційна переписка із котрими ведеться виключно за підтримки Центру. Найскладніші та найтерміновіші переклади завжди робляться вчасно»

АО «Банк Фінанси та Кредит»

« Команда Центра обладает колоссальным опытом работы на своем рынке услуг и демонстрирует глубокое понимание нашего бизнеса и поставленных перед ними задач. Центр переводов «100МОВ» отличается слаженной работой, аккуратным и своевременным деловодством. Отмечу, что в Центре переводов работают коммуникабельные люди, способные найти подход к каждому из своих клиентов»

БО «Фонд допомоги онкохворим дітям «Краб»

«Ми раді, що маємо можливість розраховувати на вашу якісну допомогу у перекладі документів. Щиро дякуємо за тривалу співпрацю та швидку допомогу для наших пацієнтів….»

ТОВ «Кандія»

«Мы благодарны коллективу Центра переводов «100мов» за высокий профессионализм в переводе широкого спектра специализированных медицинских текстов….»

ТОВ «Далита Сарл»

«Мы очень ценим, что профессиональные качества сотрудников Центра переводов «100мов» гарантируют точную передачу смысла текста, выдержанный стиль и корректное использование специальных терминов.»

 
 
 

Про Компанію

Центр перекладів  100 МОВ  - зареєстрована в Україні торгова марка в сфері послуг, пов'язаних з іноземними мовами. Наш центр також називають бюро перекладів або агентством (translation agency). Ми є професійним партнером у сфері послуг з письмовогота усного перекладу для бізнесу - b2b.

Центр перекладів 100 МОВ працює на ринку перекладів з 2001 року.  За ці роки ми зарекомендували себе як надійного партнера для багатьох корпоративних та індивідуальних замовників. Від дня заснування в нашому бюро перекладено близько 300 000 сторінок письмових текстів, а нашими замовниками стали понад 200 компаній та 400 фізичних осіб.

Серед наших  постійних клієнтів – фармацевтичні компанії, банки і страхові компанії, аудиторські та юридичні фірми, громадські та спортивні організації, телеканали, будівельні, виробничо-технічні підприємства, рекламні агенції та багато інших.

Ми виконуємо  письмові та усні переклади з багатьох мов світу  широкої тематики та будь-якої складності, а також надаємо послуги, пов'язані з оформленням перекладених документів: нотаріальне засвідчення, редагування та коректорська правка, робота з графікою, тощо.

Наша унікальна послуга – професійний дубляж і озвучення та локалізація корпоративних відеоматеріалів в спеціалізованій продакшн-студії.

Наш офіс розташовано в 10 хвилинах від центру міста Київ (Україна). Штатний редактор та перекладачі основних мов – постійно в офісі. Контора приватного нотаріуса розташована в 2-ух хвилинах від офісу 100 МОВ, що дозволяє терміново виконувати нотаріально засвідчені переклади.

 

Наші безперечні переваги:

  • Висока якість перекладів. У нас працюють професійні перекладачі з досвідом та спеціалізацією. Всі письмові переклади проходять перевірку редактором. Кожне замовлення супроводжується адміністратором. Для консультацій залучаються спеціалісти в галузях медицини, техніки, економіки, права, а також носії мови.
  • Дотримання строків виконання замовлень. Центр перекладів 100 МОВ має достатньо умов для виконання термінових перекладів великого обсягу, координуючи одночасну роботу декількох перекладачів та забезпечуючи єдине "наскрізне" редагування всього тексту.
  • Ми перекладаємо на / з багатьох мов світу, як поширених:   англійська, німецька, російська, французька, іспанська, італійська, польська мови, - так і рідкісних: перська (фарсі), маратхі і навіть латинська мова.
  • Широкий спектр тематик та профільна спеціалізація перекладачів. Ми перекладаємо юридичні документи, фінансову і бухгалтерську документацію, тексти в галузі науки та техніки, медицини, фармакології, біології, хімії; виконуємо переклади особистих документів громадян, маркетингові та рекламні матеріали, веб-сайти  та багато іншого.
  • Розумне співвідношення ціни та якості. Вказані ціни на сайті ціни є реальними та аргументовані високою якістю наших перекладів.
  • Альтернативні прайс-листи: ви можете обирати вигіднішу ціну без ПДВ (підходить для замовників – фізичних осіб або юридичних осіб – неплатників ПДВ)або ціну з ПДВ (вигідно для юридичних осіб – платників ПДВ).
  • Відсутність надбавок за складність, тематику перекладу, переклад на іноземну мову. Наприклад, вартість перекладу медичного тексту не відрізнятиметься від вартості юридичного, економічного чи художнього тексту, а вартість перекладу з англійської не відрізнятиметься від перекладу на англійську.
  • Зручний підрахунок вартості перекладу - наша стандартна сторінка  письмового перекладу дорівнює 2000 знаків, на відміну від систем ціноутворення багатьох інших бюро перекладів, які передбачають 1860 або 1800 знаків в сторінці, таким чином, у нас Ви платите на 10 % менше. Надішліть нам файл із Вашим текстом через сторінку он-лайн замовлення або електронною поштою, і ми здійснимо розрахунок вартості його перекладу.
  • Суттєві знижки від 3 % до 10 % надаються залежно від обсягу перекладу, а також нашим постійним замовникам та корпоративним клієнтам. Для великих проектів безкоштовно виконуємо пробний (тестовий) переклад.
  • Гнучкість в оплаті -  для того, щоб прийняти в роботу Ваш переклад, ми не вимагаємо оплати наперед усієї вартості замовлення, а беремо мінімальну передоплату, як правило, не більше 50%. З постійними клієнтами ми працюємо без передоплати та часто - із відстрочкою платежів.
  • Індивідуальний підхід та увага до кожного клієнта – незалежно від обсягу Вашого замовлення, співробітники Центра перекладів 100 МОВ нададуть Вам повну інформацію щодо ціни, строків та порядку виконання та оформлення перекладу, нотаріального засвідчення та інших питань, що можуть виникнути під час роботи.
  • Для кожного корпоративного клієнта ми розробляємо зручний механізм оформлення замовлень, отримання та передачі документів, оплати. Обов’язковою умовою нашої роботи є збереження конфіденційності інформації, отриманої від клієнта.

Якщо Ви ще не є клієнтом Центру перекладів 100 МОВ, ми будемо раді почати співробітництво з Вами!

Наші переклади  - це переклади бізнес-класу.