Услуги

Заказать
Перевод
Расчет
Заказа


Центр переводов 100 МОВ выполняет профессиональные переводы с / на различные языки мира разнообразной тематики и любого уровня сложности, а также оказывает другие услуги, связанные с переводом.


Письменный перевод

Письменный перевод

Высокая квалификация и опыт наших переводчиков обеспечивают безупречное качество перевода в узких областях знаний:

  • личные документы граждан
  • юридический перевод
  • технический перевод
  • экономический перевод
  • медицинский перевод
  • художественный и публицистический перевод
  • деловая переписка
  • перевод web-сайтов
  • перевод научно-образовательных текстов
  • редактирования и адаптация готовых переводов
  • много других тематик всех уровней сложности
Далее

Нотариальное заверение переводов

Нотариальное заверение переводов

Нотариальное заверение переводов (подлинности подписи переводчика) и копий документов у нотариуса.

Нотариальное заверение перевода необходимо в случае, когда переведенном документу нужно предоставить официальности, например, для представления в государственные органы, для дальнейшей легализации и тому подобное.

Далее

Перевод видеоматериалов по звуку

Перевод видеоматериалов «по звуку», транскрибация

Расшифровка и набор в текстовый формат аудио- и видезаписей, расшифровка записей лекций, вебинаров, выступлений и тому подобное. Письменный перевод звукового ряда (например, дикторского текста) презентации, ролика или другого видео-материала.

Далее

дополнительные услуги

Дополнительные услуги

Копирование, сканирование, форматирование текстовых документов, редактирование рисунков, презентаций графическими редакторами, печать, брошюровка готовых документов и прочее.

Далее


устный перевод

Устный перевод

Переводчики на переговорах, конференциях, выступлениях, лекциях; сопровождение телефонных разговоров, частных встреч, поездок и встреч иностранцев.
последовательный перевод.

Переводчик шаг за шагом переводит фразы или предложения по оратором. Оратор делает логические, смысловые паузы, предоставляя переводчику время для перевода.
синхронный перевод.

Один из самых сложных видов перевода. Обязательно применяется специальное оборудование: переводчик сидит в кабинке и его голос транслируется слушателям через наушники.

Далее

Профессиональное озвучивание и дубляж

Профессиональное озвучивание и дубляж

Профессиональная адаптация студией дубляжа и озвучивания видео-материалов (от рекламных роликов до художественных фильмов и сериалов) на русском / украинском языке, включая работу переводчиков и редакторов, актеров, режиссера и звукорежиссера.

Далее

редактирование и корректорская правка

Редактирование и корректорская правка

Сверка готового перевода с оригиналом и исправления недостатков. В случае если текст узкой специализации, к его вычитка привлекаются квалифицированные специалисты в этой области. Редактирование предусматривает исправление грамматических и лексических ошибок, стилистических неточностей и шероховатостей, ошибок в переводе отдельных слов и терминов, а также выявления пропущенных мест в переводе.

Далее