История

Заказать
Перевод
Расчет
Заказа


История

100 языков Центр переводов 100 МОВ берет свое начало с отдела озвучивания и дубляжа телекомпании «Студия Пилот», известной еще с 90-х годов озвучкой сериала «Альф» и многих других фильмов и мультфильмов. Однажды мы поняли, что есть потенциал и желание использовать свои способности не только для «внутренних» потребностей, но и для «внешнего мира».

В 2001 году было принято решение создать бюро переводов (которое мы назвали «центром», поскольку это название показалось нам наиболее удачным), получившее название Центр переводов 100 МОВ. К тому времени рынок переводческих услуг был уже достаточно хорошо сформирован, однако это не помешало нам постепенно найти свою нишу на рынке и получить репутацию надежного и профессионального партнера для многих корпоративных и индивидуальных клиентов. За относительно небольшой промежуток времени наш Центр достиг больших успехов: значительно возросло количество языков, с которыми мы работаем, нам удалось привлечь к работе многих высококвалифицированных переводчиков и расширить тематику переводов, а среди наших клиентов появилось много известных успешных компаний. Все это позволило Центру переводов 100 МОВ выйти на ведущие роли на рынке переводческих услуг.

logo в Центре переводов 100 МОВ работают профессиональные переводчики, специализирующиеся в определенном кругу связанных тематик, многие из них имеют дополнительное образование и многолетний опыт, обладают специализированной терминологией и в полной мере могут понять текст, который переводят , а следовательно — корректно и вовремя перевести его. Мы также периодически привлекаем специалистов по праву, финансам, медицины, фармакологии, техники для консультаций с переводчиками.

С момента основания мы постоянно развиваемся, совершенствуем систему контроля качества, улучшаем взаимодействие в цепочке заказчик — администратор — переводчик — редактор — консультант. Наш Центр постоянно находится в поиске лучших переводчиков как из распространенных языков, так и с редких языков мира. Переводчики, редакторы, администраторы и все наши сотрудники не останавливаются в своем профессиональном росте. Со многими мы работаем со дня основания и ценим как самый дорогой актив компании.

Сегодня мы продолжаем тесно сотрудничать с нашими коллегами отдела дубляжа и озвучивания фильмов. Итак, мы имеем возможность осуществлять не только письменные и устные переводы , но и переводить , дублировать , озвучивать и титровать фильмы, мультфильмы и любые другие видеоматериалы. В этой области с нами работают переводчики, специализирующиеся исключительно на переводах фильмов, и профессиональные актеры. Поэтому мы с радостью поможем Вам качественно перевести и озвучить презентацию, учебный фильм, рекламный ролик или другой необходимый для Вас видеоматериал.
IMG_5144 Бренд Центр переводов 100 МОВ принадлежит телевизионной производственной компании «Пилот Продакшн». По результатам общегосударственного бесплатного рейтингования экономических показателей предприятий Украины в 2013-2014 годах , который проводит Национальный бизнес-рейтинг, наше предприятие заняло 3-е место в ТОП-35 в Украине по суммой мест 4-х номинаций финансово-хозяйственной деятельности и первый место в ТОП-20 в г. Киеве по сумме мест 4-х номинаций финансово-хозяйственной деятельности.

В 2015 году Центр переводов 100 МОВ провел ребрендинг, в рамках которого был обновлен логотип, сайт и разработаны привлекательные ценовые предложения для корпоративных и индивидуальных клиентов.

Если Вы еще не являетесь клиентом Центра переводов 100 МОВ, мы будем рады начать работать с Вами. У нас есть достаточно сил и оптимизма, чтобы браться за новые задачи и решать неординарные задачи, а также находить общий язык с каждым клиентом!