письменный перевод

  • личные документы граждан
  • юридический перевод
  • технический перевод
  • экономический перевод
  • медецинский перевод
  • художественный и публицистический перевод
  • деловая переписка
  • перевод web-сайтов
  • перевод научно-образовательныхтекстов
  • редактирование и адаптация готовых переводов
  • множество других тематик всех уровней сложности

Нотариальное заверение переводов

необходимо, когда переведенном документу нужно предоставить официальности: для подачи в государственные органы, дальнейшей легализации и т.д.


ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ДУБЛЯЖ И ОЗВУЧИВАНИЕ

  • фильмы, сериалы, мультфильмы
  • корпоративные видеоролики, учебные материалы, презентации

Бесплатный расчет цены

нажмите, чтобы заполнить форму расчета


Закажите сейчас!

нажмите, чтобы заполнить форму онлайн заказа


устный перевод

  • последовательный перевод на деловые переговоры, пресс-конференции, брифинги, презентации, выставки
  • сопровождение и техническое обеспечение синхронного перевода для международных конференций, семинаров, воркшопов в Киеве и Украине

ПРЕИМУЩЕСТВА РАБОТЫ С НАМИ

РАБОТАЕМ НА РЫНКЕ С 2001 ГОДА

Имеем значительный опыт работы в сфере письменных и устных переводов. За годы успешной работы мы завоевали репутацию профессионального и надежного партнера для многих компаний и индивидуальных заказчиков.

ЕДИНАЯ ЦЕНА

Отсутствие надбавок за сложность, тематику перевода, перевод на иностранный язык! Стоимость перевода медицинского текста такая же, как и для юридического, экономического или художественного текста. Стоимость перевода с английского — такая же, как на английский.

ЛИДЕР РЫНКА МЕДИЦИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ

Специализируемся на медицинских переводах: клинические исследования, научные статьи, инструкции, регистрационные досье на фарм. препараты — базовые спецификации CCDS, характеристики лекарственных средств SPC, РSUR, GMP сертификаты, лицензии и многое другое. Среди наших постоянных заказчиков — ведущие фармакологические компании.

ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА

Вы можете доверять профессионализму, большому опыту и специализации наших переводчиков, внимательности редакторов и ответственности менеджеров.

2000 ЗНАКОВ В СТРАНИЦЕ

Стандартная страница письменного перевода равна 2000 знаков, в отличие от многих других бюро переводов, которые предусматривают только 1860 или 1800 знаков в странице. Это значит, что у нас Вы платите на 10% меньше!

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ КОРПОРАТИВНЫМ КЛИЕНТАМ

Предлагаем выгодные условия сотрудничества для компаний: долгосрочный договор с фиксированными ценами, скидки от 3% до 10%, безналичный расчет, полный комплект документов: договор, счета, акты, налоговые накладные. «100 ЯЗЫКОВ» — плательщик налога на прибыль и НДС!

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМАНДА ПЕРЕВОДЧИКОВ

Объединяем лучших профессионалов своего дела: у нас работают опытные переводчики, каждый из которых специализируется в определенном кругу связанных тематик, владеет специализированной терминологией и в полной мере может понять текст, переводит, а значит — корректно и вовремя перевести его.